Busca entre varios profesores de Inglés...
Shaun
Translation of "седьмая вода на киселе" "Споры о том, наследники мы ей или седьмая вода на киселе" I translate it as "disputes about whether we are heirs or ??? " Google brings back "Seventh water on jelly" for седьмая вода на киселе - I'm assuming it is an idiom in Russian. What does it mean? :)
7 de jul. de 2019 19:47
Respuestas · 4
1
forty-second cousins
7 de julio de 2019
It's an idiom, a very distant relative
11 de julio de 2019
Очень очень очень дальний родственник. Редко используется. Это как пена на пиве ( beer foam)
8 de julio de 2019
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!