Busca entre varios profesores de Inglés...
Andrés
tongue firmly in cheek??
I stuck with this expression:
He wrote, tongue firmly in cheek: "It's not dangerous to swim here"
Some idea of what that means?
____________
Very grateful for your help
10 de jul. de 2019 16:16
Respuestas · 5
Thank you DavidK... I was wondering whether that expression needed some correction
11 de julio de 2019
I am stuck on this expression. (corrected) This expression puzzles me. (better)
11 de julio de 2019
Thak you Matthew! I see that you know chilean spanish haha!
10 de julio de 2019
Sorry - duplicating Matthew.
10 de julio de 2019
The expression "tongue in cheek" is used to denote irony or sarcasm. In this case, we can assume that it is in fact dangerous to swim there. ¿Cachai?
10 de julio de 2019
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Andrés
Competencias lingüísticas
Inglés, Francés, Portugués, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés, Francés, Portugués
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votos positivos · 14 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
