Busca entre varios profesores de Inglés...
Yusuke
Can "Do me a favour" mean "No way"!?
I heard that some British use "Do me a favour " as No way!.
Maybe Cockney accent? I'm not pretty sure though...
Is there anyone who knows about that?
16 de jul. de 2019 13:37
Respuestas · 3
Yes, it is slang and means NO with an attitude or as you say No way! I wouldn't recommend using it.
16 de julio de 2019
Yes, it can mean "not likely", "no", "no way", "you must be kidding". It also has a literal meaning, of course, of please do something for me. Like a lot of English (any language, perhaps), you need to "read" the context and the speaker to be sure of the meaning. https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Do%20me%20a%20favor
16 de julio de 2019
Yes you are right. British people can be very sarcastic and this is an example of sarcastic humour. There would be quite a strong intonation in this phrase as opposed to it's typical use.
16 de julio de 2019
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Yusuke
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
11 votos positivos · 3 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
