Busca entre varios profesores de Inglés...
Oscar Castillo
Are these sentences correct?
脏衣服别放那人?
这是不是李放的英语老师?
What's the difference between 教师 and 老师?
30 de ago. de 2019 17:58
Respuestas · 8
2
教师 is a career or occupation while 老师 is more like a title or an appellation. 教师 is definetly refers to a person who take teaching as an occupation. 老师 on the other hand could be used in a lot of circumstance, you can call a teacher, a professor, a writter, a journalist,a barber or anyone is professional 老师. Here it does not mean teacher anymore, instead, it only shows the respect.
31 de agosto de 2019
Hi Oscar, you have good reasons to feel confused for typing "那人" (or 哪人 for that matter).
This is one of the rare cases when popular typing systems don't follow standard rules in PINYIN.
Yes, technically, the PINYIN for 哪儿 is "nar", but for the sake of convenience or whatever, we type "na er", as they map more obviously onto the two characters.
1 de septiembre de 2019
For the first one, you could say"我该把脏衣服放哪儿?" or just "脏衣服放哪儿?".
The second one is correct. The word "老师" is more common in our daily conversation, like"这是李老师","我是小学老师","你的老师叫什么名字?". While "教师" is more formal. For example, the Teacher Certification is called "教师资格证", and the Teaching Skills Competition is "教师教学技能大赛".
31 de agosto de 2019
Thank you so much! 谢谢!
30 de agosto de 2019
The correct sentence is 我该把脏衣服放哪?(where should I put the dirty clothes?)
30 de agosto de 2019
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Oscar Castillo
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Coreano, Español
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Coreano
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
29 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
