Busca entre varios profesores de Inglés...
Silver
Does “돌아오다” have same meaning as “회수”?
Hello,
Does “돌아오다” have same meaning as “회수”? For example:
1) 부딪치고 돌아오고
2) 부딪쳐서 다양한 것을 회수하잖아
I found this two sentence from the video and talking about same context (the speaker is talking about how someone is similar with a robotic vacuum)
11 de sep. de 2019 14:15
Respuestas · 2
1
No, the two words have clearly different meanings.
돌아오다 means "to return" in the intransitive sense of coming back, while 회수하다 is "to revoke" or "to collect (back)" which needs an object.
회수하다 in the second sentence seems to say to collect or suck in what's lying out there.
The first sentence just means that the vacuum bounces back when it bumps into something.
12 de septiembre de 2019
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Silver
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Indonesio, Japonés, Coreano
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Japonés, Coreano
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
