Busca entre varios profesores de Inglés...
Ethan Lee
What's the difference between zeal, ardor and enthusiasm?
What's the difference between zeal, ardor and enthusiasm? How do I put it containing one of these words if I'd like to say a person offers help with passion (For example, 'People always zealously offered to help me get to where I was going when I found myself lost in [city]')? Are there better ways to express it?
Thank you for any help you can provide.
30 de sep. de 2019 5:48
Respuestas · 8
1
Zeal and ardor don’t work. Neither does ‘always’. And you are missing a “me”.
In [city], people enthusiastically offered to help me get me to where I was going when I was lost.
30 de septiembre de 2019
1
Ardour is very literary. You would rarely hear it in normal speech.
Zealous is more common, but tends to have a negative connotation. In your example, I wouldn't use it, because you are describing a positive attitude.
Enthusiastic is fine. People always enthusiastically...
30 de septiembre de 2019
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Ethan Lee
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
