Busca entre varios profesores de Inglés...
tayan
Do this sound naturally?
가을에 생일인데 한국에 오전에 가을 별로 안 좋았다. 하지만 한국에는 가을이 내 가장 좋아하는 계절이 됐다.
2 de nov. de 2019 2:37
Respuestas · 2
2
가을*에 생일인데 한국에 *오전에 가을 별로 안 좋았다. 하지만 한국*에는 가을이 내 가장 좋아하는 계절이 됐다.
('*'로 표시한 부분은 표현이 이상해요)
=> 생일이 가을인데 한국에 오기 전에는 가을을 별로 안 좋아했다. 하지만 한국에 살면서 가을은 내가 가장 좋아하는 계절이 됐다.
Or 생일이 가을인데, 전에는 가을을 별로 안 좋아했지만 한국에 오고 나서 (or 온 뒤에) 가을은 내가 가장 좋아하는 계절이 됐다.
'가을이 별로 안 좋았다'는 1) 가을을 안 좋아했다, 2) '가을이 좋게 지나가지 않았다'의 두 가지로 해석될 수 있어서, '가을을 안 좋아했다'로 하는 게 더 좋을 것 같아요.
2 de noviembre de 2019
I can't understand "오전에" means.. Is that "이전에=former days" what you intended?
If so,
내 생일은 가을인데 이전에는 한국에서 가을이 별로 안 좋았다. 하지만 이제는 한국에서 가을은 내가 가장 좋아하는 계절이 됐다.
What makes you to change your favorite season in korea? :)
2 de noviembre de 2019
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
tayan
Competencias lingüísticas
Coreano, Ruso
Idioma de aprendizaje
Coreano
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votos positivos · 1 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
