Busca entre varios profesores de Inglés...
Mehrdad Tajdini
Difference between "traffic warden" and "traffic cop"
What is the difference between "traffic warden" and "traffic cop"?
27 de nov. de 2019 16:45
Respuestas · 6
2
Agreed. "traffic warden" sounds like a police officer ("cop") with limited authority. Sounds like a UK thing. I have never encountered a traffic warden in the US.
27 de noviembre de 2019
1
In the US, a warden is the head employee who is in charge of a prison.
28 de noviembre de 2019
1
A warden has less authority. I suspect this is general as wardens can be private. Any organisation can appoint a warden: it is a roll. It has authroity only as empowered by whoever appointed it for wahtever purpose.
.
Generally, "cop" means police, working for some form of justice department with authority delegated by the government, be it local or federal.
.
Here city councils appoint wardens.
"Meter maid" would be considered derogatory for either gender, here. Parking enforcement officer? Parking warden?
27 de noviembre de 2019
1
In America you say "meter maid". I don't know of a male equivalent. It may still be "meter maid" when it's a guy although they seem usually/often to be women.
27 de noviembre de 2019
Hiya traffic wardens generally give out parking tickets for cars parked in restricted areas whereas the traffic cops arrest people Or fine them for speeding or other traffic related crimes, not generally parking offenses and they have a lot more authority
27 de noviembre de 2019
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Mehrdad Tajdini
Competencias lingüísticas
Inglés, Persa (farsi)
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 votos positivos · 11 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
9 votos positivos · 2 Comentarios

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 votos positivos · 3 Comentarios
Más artículos
