Busca entre varios profesores de Inglés...
Nastya
Is the following sentence grammatically correct?
"There is nothing firm yet, the new train timetable is being worked out. However, it is clear that it will be as comfortable an electric train, only in the night-time format".
I'm particularly confused about the comparison here (as comfortable an electric train), since the second component is omitted.
6 de dic. de 2019 6:59
Respuestas · 3
1
Writing 'as comfortable an electric train' is comparing how this electric train will be running compared to how it is/was running on the previous schedule/format.
What makes little sense to me is the last part 'only in the night-time format'. Is the writer trying to say "it is not clear that it will be as comfortable an electric train when it is running in the night-time format" ??
That's th only way I can interpret the sentence. As it is, it doesn't make sense to me.
6 de diciembre de 2019
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Nastya
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Alemán, Portugués, Ruso, Turco
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés, Alemán
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
