Busca entre varios profesores de Inglés...
Angelika
Can you please translate and explain the structure if this sentence?
എത ചാടിയിട്ടും മുന്തിരിക്കുലയുടെ അടുത്തെത്താൻ സാധിച്ചില്ല .
21 de dic. de 2019 1:37
Respuestas · 3
1
We could not reach the grapevine with so many jumps.
22 de diciembre de 2019
To better understand the translation, I'd simply put the context into words.
It seems to be an excerpt from one of the famous Aesop's fables named 'The Fox and the Grapes' from which the expression "sour grapes" originated. I would rewrite the above Malayalam sentence as follows:
(The Fox) was unable to / could not reach the bunch of grapes (hanging high on the vine) despite several leaps.
15 de enero de 2020
We could not reach the grapevine with so many jumps.
22 de diciembre de 2019
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Angelika
Competencias lingüísticas
Inglés, Malabar
Idioma de aprendizaje
Malabar
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
