Busca entre varios profesores de Inglés...
Rena
What does “줄” mean in this sentence?
What does the lyrics “나란 놈을 가득 채워 줄 순간이기를 바라” translate to? Specially the 줄 part.
17 de feb. de 2020 6:23
Respuestas · 1
줄 << 주(다) + (으)ㄹ
주다 : auxiliary verb : benefactive (for someone)
e.g.
봐 주다 to watch for
사 주다 to buy for
(으)ㄹ : Verbal adjective ending of future tense.
Verbal adjective ending for verb have four tenses
* present -는
저기 가는 자동차
* past (으)ㄴ
어제 먹은 빵
* incomplete past -던
어제 먹던 빵
* future -(으)ㄹ
내일 먹을 밥
나를 채워 줄 순간 : the moment when you will fill me (for me)
나를 채워 준 순간 : the moment when you filled me (for me)
나란 놈을 가득 채워 줄 순간이기를 바라
I hope that it is the moment when you will fully fill me.
17 de febrero de 2020
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Rena
Competencias lingüísticas
Inglés, Filipino (tagalo), Coreano
Idioma de aprendizaje
Coreano
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
21 votos positivos · 3 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
