Busca entre varios profesores de Inglés...
trinhdinhthai93
what should we use Sino-Korean or Native Korean numbers with 명?
As i know, in Korean, to count 개, 대, 명, 사람, 송이.... we must use native Korean numbers 하나, 둘...스물. But in the book Korean Grammar in Use, i saw a example like this:
파티에 20명쯤 왔어요.
Instead of writing 스무명쯤 (follow native Korean numbers) , the book writes 이십명쯤 (Sino- Korean Numbers), so which writing is correct? what should we use Sino-Korean or native Korean numbers with 명?
Can you help me? Thank you!
7 de mar. de 2020 4:27
Respuestas · 6
1
The general rule is that native Korean numbers are used for small numbers and Sino-Korean are used for large numbers with 명.
There is no specific standard for the small numbers and large numbers.
If the numbers are over 100, Sino-Korean numbers are used mostly.
If the numbers are below 19, native Korean numbers are used mostly.
If the numbers are between 20 and 99, both Sino-Korean numbers and native Korean numbers are used. But Sino-Korean numbers are more commonly used nowadays.
7 de marzo de 2020
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
trinhdinhthai93
Competencias lingüísticas
Coreano, Vietnamita
Idioma de aprendizaje
Coreano
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
