Busca entre varios profesores de Inglés...
[Eliminado]
How to translate 名垂青史,名弛中外,名震一时,名垂千古?
7 de sep. de 2009 7:12
Respuestas · 6
3
名垂青史=go down in history
名弛中外=win fame both at home and abroad
名震一时=One's name quakes the time
名垂千古=Leave a name in history=名垂青史
7 de septiembre de 2009
1
I think wh's translation is very accurate, except for one, 名震一时. I do not think the English is correct, my version would be: one's name resounds for a period.
7 de septiembre de 2009
NONONO!
Please never try to translate chinese idioms so in detail.
All of the four mean "VERY VERY RENOWNED".
8 de septiembre de 2009
Hello Galya,
If you can't have your answer, you can always click on "language teacher" or "language partners" choose the person you want to learn from and send him/her an email...
Good luck !
7 de septiembre de 2009
Russian to ChineseTranslation
Translate Russian words, phrases, idioms, technical terms and specialized terminology into Chinese.
translation.babylon.com/Russian/to-Chinese(s)
7 de septiembre de 2009
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
21 votos positivos · 3 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
