You NEVER say "虐めてくれる" or "虐めてもらう" unless you are a masochistic or ironic person.
18 de abril de 2020
0
0
0
You use "くれる" or "もらう" only when someone (kindly) does GOOD to you. /In your example, he must have spoken NOT badly BUT well of you. /In my example, it is usually good for anyone to be taught something unless it is a bad habit or like that.
18 de abril de 2020
0
0
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!