Das ist eine ausgezeichnete Frage.
Meines Erachtens ist "Stimmungskanone" nicht ganz das Gleiche wie "life of the party", und ich bin mir keiner Frase/Redewendung bewusst, die ein Äquivalent der englischen wäre.
Das "life of the party" ist eine Person, die es versteht, sich mit jedermann zu unterhalten, die die Unterhaltung ständig am Leben hält.
Unter einer "Stimmungskanone" verstehe ich jemanden, der die Stimmung aufputscht, eine Art Partyclown oder Vorturner, fast wie ein unbezahlter Animateur.
P.S.: ", aber bin nicht total richtig," => ", aber ich bin mir nicht sicher,"