Busca entre varios profesores de Inglés...
Ashraful Haque
In all of Singapore/In Singapore.
What's the difference between:
"This is the height point in all of Singapore."
and
"This is the height point in Singapore."
31 de may. de 2020 20:15
Respuestas · 4
1
"Highest point."
The first one uses "all of" for emphasis -- so you clearly understand that in the *entire* territory of Singapore, there are no higher points.
31 de mayo de 2020
1
To me, "This is the highest point in all of Singapore." Is a more dramatic way to say "This is the highest point in Singapore." Both mean the same thing.
31 de mayo de 2020
I am miss Rainna i like to have communication with you , So kindly keep in touch with me right here < [email protected] > to enable us to know better , I will send you my Detail . also i have special something to discuss with you, hope to see your mail soon.
2 de junio de 2020
Hello. It should be: "This is the highest point in Singapore".
31 de mayo de 2020
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Ashraful Haque
Competencias lingüísticas
Bengalí, Inglés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votos positivos · 16 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
