Busca entre varios profesores de Inglés...
Kotomi
Ping-pong or table tennis?
Are two words “ping-pong” and “table tennis” the same meaning? And which one do you usually use?
15 de jul. de 2020 18:53
Respuestas · 11
I think ping pong is more common in the U.S., e.g. our "ping-pong diplomacy" with Communist China in the 1970s.
15 de julio de 2020
I grew up in America using "ping-pong." As I grew older, I remember being surprised to learn that it could be a serious sport, and that it was also called table-tennis. "Ping-pong" is more informal, more fun to say, and implies a more relaxed, less competitive attitude.
16 de julio de 2020
They are the same. I believe the term Ping-Pong is used in China, whereas Table Tennis is definitely BrEng. Not sure about AmEng.
15 de julio de 2020
I have always thought of them as synonyms. I always say ping-pong but I only play it as a fun activity not as a sport.
15 de julio de 2020
Hello Poona xu! Thank you for answering.
As others said, it seems they have the same meaning.. Humm that’s interesting🤔
Thank you so much!
16 de julio de 2020
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Kotomi
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés, Español
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 votos positivos · 4 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 votos positivos · 3 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 18 Comentarios
Más artículos
