Busca entre varios profesores de Inglés...
Hannah
Could you please Tell me 小姐and 女士just can use for Miss? Can I use these two words for married Lady a
Could you please Tell me 小姐and 女士just can use for Miss? Can I use these two words for married Lady also? 160
21 de jul. de 2020 6:54
Respuestas · 7
1
这两个词在中文里没有很明确的区分是否结婚。如果她比较年轻,可以称呼为“小姐”,但要表示尊敬(如客户)和在正式场合,最好用“女士”。如果她的年纪比较大,可以称呼为“女士”
25 de julio de 2020
1
For a middle-aged lady, unless you are sure that she is a Mrs, it is always ok to call her xiaojie or nvshi. For older ones (perhaps above 70), I would use nvshi or popo.
21 de julio de 2020
Thanks so much
21 de julio de 2020
So interesting
21 de julio de 2020
女士 means Mrs. Ms. so it's also suitable for married lady. 小姐 refers to Miss.
21 de julio de 2020
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Hannah
Competencias lingüísticas
Árabe, Chino (mandarín), Inglés, Persa (farsi), Turco, Turkmeno
Idioma de aprendizaje
Árabe, Chino (mandarín), Inglés, Turco, Turkmeno
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
31 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
