Busca entre varios profesores de Inglés...
Maya
What is the difference between 잃어버리다 and 잃다?
Is there a nuance in meaning? In what situations should I use each one?
25 de ago. de 2020 20:16
Respuestas · 2
2
아/어/여 버리다 is used when someone finish doing something and have feeling of relief or regret.
잃다 just means "to lose" without any feeling.
잃어버리다 means "to have lost and feel regret"
Generally, people feel regret when something was lost.
So, 잃어버리다 is much more frequently used compared to 잃다.
26 de agosto de 2020
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Maya
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Francés, Alemán, Coreano
Idioma de aprendizaje
Francés, Alemán, Coreano
Artículos que podrían gustarte

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
15 votos positivos · 6 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 votos positivos · 1 Comentarios

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 votos positivos · 1 Comentarios
Más artículos
