Busca entre varios profesores de Inglés...
Melvin Zaldaña
What is the best way to translate "Estas imagenes reflejan a Latinoamérica" in English?
Tengo dudas si la mejor traducción es / I have doubt if the best translation is:
"These images represent Latin America" or "These images reflect Latin America"
I want to know if reflect sound natural
28 de ago. de 2020 2:28
Respuestas · 2
Sí, reflejar está bien en este caso. Es muy común, en inglés, incluir una frase adjetiva para darla más énfasis, pero no es obligatorio. Por ejemplo:
- These images reflect the real Latin America.
- These images reflect real life in Latin America.
También puedes usar "represent" si quieres. No hay una gran diferencia entre ellas en este caso.
28 de agosto de 2020
These images reflect Latin America is correct
28 de agosto de 2020
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Melvin Zaldaña
Competencias lingüísticas
Inglés, Portugués, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés, Portugués
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
