Busca entre varios profesores de Inglés...
Ying
Is there any slight difference between "worry over" and "worry about"?
28 de ago. de 2020 8:54
Respuestas · 4
1
No, they mean the same, but "worry about" is a lot more common. I almost always use 'worry about' myself.
28 de agosto de 2020
1
Worry over” is a bit more dated and probably an expression you’d only find in a book now. To say that you “worry about” something is much more common in everyday speaking.
Occasionally you might also say to someone: “Don’t worry yourself over nothing!” or “You’re worrying yourself over nothing!” but the word “over” is completely interchangeable with “about” and is both subjective and a matter of personal preference - both are grammatically correct.
28 de agosto de 2020
I wouldn't say so! I'm a native English speaker and to me they have the same exact meaning. I'd say 'worry about' seems a bit more natural out of the two :)
28 de agosto de 2020
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Ying
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (cantonés), Inglés, Japonés, Sánscrito, Tibetano
Idioma de aprendizaje
Japonés, Sánscrito, Tibetano
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votos positivos · 14 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
