Busca entre varios profesores de Inglés...
Tom Malloy
形容詞+そう=何か形容詞みたいという意味ですね。ケーキが美味しい→ケーキが美味しそうというのはケーキを見たら食べてみれば味は美味しいと思います。そうだったらなぜ"可愛い"にそうをつけると意味が全然違いますか?
そうだな。何か可愛いと思ったら可愛いだけ言うんだよね。でも文法的な不思議だな~笑
12 de nov. de 2009 19:07
Respuestas · 4
2
「可愛そう」と「可哀想(可哀相)」は違う言葉です。
「可哀想(可哀相)」は ひとつの単語(ナ形容詞)で、「かわいい」+「そう」に分けることはできません。
12 de noviembre de 2009
1
chihiro_ito is right.
可愛い(かわいい kawaii) and 可哀想(かわいそう kawaisou) are totally different words.
13 de noviembre de 2009
「かわいそう」だと、「可哀相」と区別がつかなくなってしまうからいわないのでしょうね。
「かわいい」+「そう」なら、「可愛く見えそう」といいますね。
16 de noviembre de 2009
可愛いにそうをつけると
かわいそう となり、 可哀相(あわれみを表す言葉)に変わります
たぶんpoor,pitifulなどと一緒の意味^^
可愛いの場合は かわいらしい とかかな~
12 de noviembre de 2009
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Tom Malloy
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Japonés
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
30 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
