Busca entre varios profesores de Inglés...
Fansico
Einmal hin, alles drin.
This is the motto of Real.
I know it means that you go to Real shopping for one time, you can get all you need. Are "hin" and "drin" single words or prefix?
I know in some mottos, people usually use brief expression and omit some verbs. But that made me not understand the grammatical structure of the sentence, could you give an example of the full sentence without omission ?
16 de dic. de 2009 5:37
Respuestas · 1
2
Ein Mal (dort) HIN GEHEN. Einkaufen. Und alles ist (IM Wagen oder IN der Tasche) DRIN.
hin: hingehen (to go somewhere)
Andere Bedeutung:
"hin und her": durcheinander, Chaos, Unentschlossenheit
(to move) back and forth, not knowing what to do
Und noch eine Bedeutung:
hin: kaputt. "Es ist hin! (/hinüber)": Es ist kaputt /defekt /nicht mehr zu gebrauchen.
drin: darin, drinnen, innen, innerhalb (inside, within)
Dieser Satz reimt sich. Die Hörer werden den Satz ergänzen können.
This sentence has a rhyme. The audience will be able to complete the sentence.
hin - drin
hingehen - drin haben.
16 de diciembre de 2009
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Fansico
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Francés, Alemán
Idioma de aprendizaje
Inglés, Francés, Alemán
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votos positivos · 1 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
