Busca entre varios profesores de Inglés...
Frank
"Despite the fact that..."
What is the best way in Chinese to translate the phrase "despite the fact that..."?
"Despite that fact that he is smart, he gets bad grades."
27 de ene. de 2010 1:04
Respuestas · 5
1
Despite the fact that 意思是“虽然 尽管……”
虽然/尽管他很聪明,但他的成绩很差。
27 de enero de 2010
Despite that fact that he is smart, he gets bad grades
尽管他很聪明, 無論如何他的成積不佳
31 de enero de 2010
I am down with Gemini,han yang,susan xuan's answers.
I think English is tend to put""Despite that fact that he is smart"at the end of the sentence.in English,the "result" more likely is ahead.
don't you feel you should say"he gets bad grades,despite the fact that he is smart "?or you r just playing "trap"?
in Chinese,we don't say"他成绩很烂,虽然/尽管他很聪明",it sounds pretty weird.so we should shift the position of two phrases when translating it.
Regards.
27 de enero de 2010
Despite the fact that means "尽管事实上..."
so,this sentence can be translated into"他的成绩不好,尽管事实上他很聪明。"
27 de enero de 2010
尽管/虽然..., (但是/然而 --- sometimes omitted )...
"Despite the fact that he is smart, he gets bad grades."
尽管他很聪明,但总是得分很低。( this implies he does not do his best in studying or does not diligently prepare for the tests.)
27 de enero de 2010
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Frank
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Alemán
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín)
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 votos positivos · 7 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 votos positivos · 9 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 votos positivos · 2 Comentarios
Más artículos