Encuentra profesores de Inglés
lynn
大象无形,在英文里有对应的解释吗?这是道德经里的话,不是没形的大象
12 de may. de 2010 6:15
Respuestas · 3
That's right, check out several editions (Chapter 41) from these links below
http://chinese.dsturgeon.net/text.pl?node=11591&if=en
http://www.tao-te-king.org/
http://www.dmoz.org/Society/Religion_and_Spirituality/Taoism/Texts/Tao_Te_Ching//
http://www.goldenelixir.com/publications/eot_daode_jing.html
http://www.sacred-texts.com/tao/taote.htm
http://www.sacred-texts.com/tao/ttx/ttx02.htm
http://www.sacred-texts.com/oto/lib157.htm
http://academic.brooklyn.cuny.edu/core9/phalsall/texts/taote-v3.html#41
http://en.wikipedia.org/wiki/Tao_Te_Ching#Online_English_translations
A semblance great, the shadow of a shade.
The Great Simulachrum has no form.
true clarity seems obscure
the greatest image has no form
etc etc etc.
12 de mayo de 2010
I'm agree with "一一一". Here's the English version of DaoDeJing. Wish it could help.
http://baike.baidu.com/view/1420082.htm
12 de mayo de 2010
Different translators will have different translations. From what I have known Daoism works have had many different translation editions, it seems impossible to translate Chinese stuff into English that is such a different language perfectly, authentically, originally.
So my edition will be:
The greatest view has not a certain form or even has not a form.
The most spectacular view/scenery does not have a constant/fixed appearance and even has not at all.
12 de mayo de 2010
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
lynn
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (cantonés), Chino (otro), Inglés, Italiano, Japonés
Idioma de aprendizaje
Chino (cantonés), Inglés, Italiano, Japonés
Artículos que podrían gustarte

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
4 votos positivos · 0 Comentarios

The Curious World of Silent Letters in English
2 votos positivos · 0 Comentarios

5 Polite Ways to Say “No” at Work
11 votos positivos · 2 Comentarios
Más artículos