Busca entre varios profesores de Inglés...
Åsna
"long time to see you","long time no see you",which one is right.
6 de jun. de 2010 2:43
Respuestas · 3
Neither. The correct phrase is "long time no see".
6 de junio de 2010
As retSam said "Long time no see".
Leave the "you" off the end, it is implied.
Virtually identical to the Chinese "好久不见".
This is a recognised expression, used often.
In normal English you'd write something more like;
"I have not seen you for a long time" or similar. or
It's been a long time since I've seen you.
6 de junio de 2010
I would say "long time no see!" - meaning that you haven't seen each other for a long time.
6 de junio de 2010
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Åsna
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Sueco
Idioma de aprendizaje
Sueco
Artículos que podrían gustarte

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
17 votos positivos · 3 Comentarios

The Curious World of Silent Letters in English
16 votos positivos · 6 Comentarios

5 Polite Ways to Say “No” at Work
21 votos positivos · 4 Comentarios
Más artículos