Busca entre varios profesores de Inglés...
Gracie
How to say '看在你的面子上' in English?
16 de jun. de 2010 4:13
Respuestas · 5
1
"out of respect for you"
While "face" has no real translation, nor do circumstances involving it, I'd go with
"out of respect for you"
I didn't ...out of respect for you.
I .... out of respect for you.
"out of" here means similar to "because". Equivalently,
I didn't .... because of my respect for you.
Any help?
16 de junio de 2010
for one's sake或者for the sake of sb
for God's sake这句很常见..
16 de junio de 2010
I think it should be "for your sake"...
16 de junio de 2010
consider your repartation.
It means show due respect for sb"feeling.Do not let him or her lose face.
16 de junio de 2010
to grant one's honour.
16 de junio de 2010
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Gracie
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Francés, Alemán
Idioma de aprendizaje
Inglés, Francés, Alemán
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
