Busca entre varios profesores de Inglés...
[Eliminado]
아쉽다 -- definition.
Does this translate to "What a shame." or "Too bad." in English?
Thanks.
26 de jun. de 2010 16:23
Respuestas · 2
It doesn't translate into English ;) There're some mixed feelings we share in it, they are your unspoken wish for something, slight sadness resulted from the *unattainable* wish.
For example, you hung out with your friend that you haven't seen for ages. A day was too short for you, there's much to talk about and to do with him/her. So seeing off your friend, you wish you could have a few more days or even just a single day to spend with her/him.
I felt 아쉽다 when Korea was defeated by Uruguay 1-2. =3
30 de junio de 2010
yes it could be... ,but it depends on context.
I think it is one of most difficult expressions to convey the meaning to Korean learners in English.
26 de junio de 2010
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
2 votos positivos · 3 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
13 votos positivos · 1 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
