Busca entre varios profesores de Inglés...
Jura
How do I say in French; Excuse me, can we check into our hotel room now instead of 12 noon?
Merci beaucoup Marie-Hélène et Mailix !
28 de jun. de 2010 5:15
Respuestas · 3
3
Bonjour,
je crois que check-in/into veut plutôt dire "utiliser" ou prendre si on veut dans le jargon hôtelier,
ainsi une traduction plus proche (à mon sens) est :
Pardon ! pouvons nous prendre la chambre d'hôtel maintenant au lieu que ce soit a midi ?
je note que check-in peut avoir le sens d'enregistrement aussi.
28 de junio de 2010
You can just use the English "check-in". It doesn't sound odd.
"Excusez-moi, pourrait-on faire le check-in maintenant au lieu d'à midi?"
29 de junio de 2010
Bonjour Jura,
"Pouvons-nous vérifier ou (voir) notre chambre d'hôtel maintenant au lieu de midi, s'il vous plaît"...
28 de junio de 2010
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Jura
Competencias lingüísticas
Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Lituano
Idioma de aprendizaje
Francés, Alemán, Italiano
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 votos positivos · 0 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
