Busca entre varios profesores de Inglés...
Wild Seven
Is 'kawaisou' derogatory?
30 de jun. de 2010 21:39
Respuestas · 4
2
not excactry.
KAWAISOU is feeling. use from you to someone or maybe yourself
Mostly use when you feel sorry (pity) for someone
I feel sorry for her/him = kwaisou na hito or kawaisouni
but when you are angry,
you can use same sentence with irony(I feel sorry for her)
this one means more like derogatory
but not exactry the same.
2 de julio de 2010
2
It means sympathy.
1 de julio de 2010
1
Mostly, no.
However, depending on the situation, it could be humiliating to describe someone "kawaisou".
Suppose there is a person with some handicap who lives happily just like other people, without any problem except for a little bit of inconvenience. I'd not say "kawaisou" referring him/her.
1 de julio de 2010
i don't think so.
1 de julio de 2010
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Wild Seven
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Japonés
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
30 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
