Busca entre varios profesores de Inglés...
Wild Seven
Is 'kawaisou' derogatory?
30 de jun. de 2010 21:39
Respuestas · 4
2
not excactry.
KAWAISOU is feeling. use from you to someone or maybe yourself
Mostly use when you feel sorry (pity) for someone
I feel sorry for her/him = kwaisou na hito or kawaisouni
but when you are angry,
you can use same sentence with irony(I feel sorry for her)
this one means more like derogatory
but not exactry the same.
2 de julio de 2010
2
It means sympathy.
1 de julio de 2010
1
Mostly, no.
However, depending on the situation, it could be humiliating to describe someone "kawaisou".
Suppose there is a person with some handicap who lives happily just like other people, without any problem except for a little bit of inconvenience. I'd not say "kawaisou" referring him/her.
1 de julio de 2010
i don't think so.
1 de julio de 2010
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Wild Seven
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Japonés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 votos positivos · 12 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
