Busca entre varios profesores de Inglés...
Jin
How should i understand:"I just want to be sure of you."?
“Piglet sidled up to Pooh from behind. "Pooh," he whispered.
"Yes, Piglet?"
"Nothing," said Piglet, taking Pooh's paw, "I just wanted to be sure of you."”
2 de jul. de 2010 14:03
Respuestas · 3
3
He wanted to be sure if Pooh was still there , and from now on he is going to hold Pooh's paw to avoid wondering the same thing again, because now Piglet is feeling his friend ... aaawwwww
2 de julio de 2010
2
just wanted to feel his presence or get close (due to instant feelings of fear or alone or love or any unmentionable/personal thinking)
2 de julio de 2010
2
Piglet is saying that he wants to make sure Pooh is safe.
In actuality, Piglet is frightened and taking Pooh's hand, but is embarrassed to admit his fright.
2 de julio de 2010
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Jin
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (cantonés), Inglés, Japonés, Mongol
Idioma de aprendizaje
Chino (cantonés), Inglés, Japonés, Mongol
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
