Busca entre varios profesores de Inglés...
kane yang
just believe that even with broken wings, sometimes you'll find your way to fly
i translated into : 只要 你相信,即使翅膀断了,有时你会自己发现该怎样飞去。is it correct? Thanks for your answers.
6 de jul. de 2010 1:08
Respuestas · 5
你好,我想这么翻译:
只要拥有信念,折翼仍可飞翔。
6 de julio de 2010
即使翅膀断了,你也要相信始终会找到属于你飞翔的天空。I think like this is ok.Y R W! ^_^
6 de julio de 2010
There's always a way
6 de julio de 2010
almost right,but it's better to say:"你要相信,即使折断翅膀,你也会知道怎样翱翔天空~~!"
6 de julio de 2010
free translation:
请你相信,即使翅膀折断了,你也会找到可以任你自由飞翔的一片天空。
6 de julio de 2010
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
kane yang
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Indonesio
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín)
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
