Busca entre varios profesores de Inglés...
summer
"對結局的自行妄想"怎麼用日文說呢?
「這是對結局的妄想而畫的圖」
想要這樣的形容,可以用"仮想で絵を..."來描述嗎?
還有「最佳閱讀姿勢」
可以翻譯成"ベストな読む姿勢"嗎?
謝謝回答(`・ω・′)σ★
19 de jul. de 2010 17:26
Respuestas · 1
這是/これは 對結局的/結局(つまり) 妄想/妄想で(空想で・想像で) 而畫的圖/描いた絵です。
これは結局空想で(想像で)書いた絵だ。
**妄想、空想、想像の違いは辞書で調べましょう。
「最佳閱讀姿勢」
読むのに最適な姿勢。(読書に最適な姿勢)
例文 **二つの文章の意味はほぼ同じです。
天ぷらを作るのに最適な温度。(天ぷらに最適な温度)
旅行するのに最適な季節。(旅行に最適な季節)
20 de julio de 2010
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
summer
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Japonés
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votos positivos · 0 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
