Busca entre varios profesores de Inglés...
Magic
Чехов "Aнна на шее" - "Три Анна" что значит? Что из них его жена? В рассказе есть одна фраза: "Значит, у вас теперь три Анны: одна в петлице, две на шее", я знаю, что "Три Анна" это значит его жена и орден святыя Анны, но не понимаю, что из них его жена, в петлице или на шее, почему так говорит? Кроме того, у него больше всего два ордена Анны второй степени?
31 de jul. de 2010 9:58
Respuestas · 2
Во-первых, может вы не знаете что такое петлица? Петлица - это место куда крепятся военные награды(могу ошибаться, но общий смысл таков). Во-вторвых, фраза "две на шее" образована от русской идиомы "сидеть на шее". Человек сидящий на чьей-то шее, живет на содержании того человека на чьей шее он сидит. В тексте написано что одна Анна у него в петлице, а две - на шее. Значит орден у него все таки один. А жены тогда получается две, что маловероятно. Может быть вы чего-то не дочитали? Может вторая Анна это его дочь или ещё какой-то родственник? Кстати, "Три Анны" в инфинитив поставить нельзя, то есть сказать "Три Анна" нельзя. Либо одна Анн(а), либо три Анн(ы).
31 de julio de 2010
орден святОЙ Анны КТО из них его жена почему так говорЯт Имеется в виду, что вместе с орденом у него на шее еще и жена висит т.е. она у него на содержании. Смотри ссылку ниже Степени ордена и правила ношения http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%80%D0%B4%D0%B5%D0%BD_%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%BE%D0%B9_%D0%90%D0%BD%D0%BD%D1%8B
31 de julio de 2010
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!