Busca entre varios profesores de Inglés...
RaNa
Hi.. what's the meaning of "cease the day?"
3 de ago. de 2010 7:05
Respuestas · 4
2
"Seize the day"... NOT "cease the day" LOL
3 de agosto de 2010
1
Agreed - you don't ever want to use "cease the day", that gives an almost opposite meaning!
3 de agosto de 2010
1
Seize the day? Carpe diem.
3 de agosto de 2010
1
I think you mean "seize the day". It means to grab hold of it and make the most of every moment. It comes as a translation from the original latin "carpe deim".
Read more here http://en.wikipedia.org/wiki/Carpe_diem
Andrew.
3 de agosto de 2010
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
RaNa
Competencias lingüísticas
Inglés, Persa (farsi)
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
35 votos positivos · 15 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 votos positivos · 2 Comentarios

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
11 votos positivos · 4 Comentarios
Más artículos
