Marr957
Translate in Japanese: why doenst anyone see how much i hurt.
11 de ago. de 2010 11:39
Respuestas · 9
1
chan2's answer is correct on grammar, but not so natural. There are many way to say this sentence. If I translate it,.. for example, 私がどれだけ傷ついているか、なんで誰も分かってくれないんだろう。 Watashi ga doredake kizutsuite iru ka nande daremo wakatte kurenaindarou. Watashi ga doredake kizutsuite iru ka = how much i hurt Watashi = I doredake = how much kizutsuiteiru = hurt nande = why daremo = anyone wakatte kurenai = (someone) doesn't understand, (someone) can't understand you see?
12 de agosto de 2010
Well, I'm not a native, but perhaps I can help you.. なぜみんなは私がこんなに苦しんでいることを気づいていないのか naze minna wa watashi ga konna ni kurushinde iru koto wo kizuite inai no ka? are you talking about yourself? at least I know you are hurt ^_^ just kidding ^_^ ganbarou!!
11 de agosto de 2010
oops it's not を、but に sorry...
11 de agosto de 2010
chan2, you're welcome. your japanese is really good, I think. どういたしまして。 日本語、お上手ですね^^
13 de agosto de 2010
Yeah, I think using "dore dake" is more correct too. So it feels unnatural, huh... 日本語はやっぱり難しい!!www Thanks for your correction Kazma-san, 勉強になりました♪♪
12 de agosto de 2010
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!