Busca entre varios profesores de Inglés...
Elizabeth
They can do it without you knowing. They can do it without your knowing. Both ok? Makes no difference?without us knowing is correct too?
19 de ago. de 2010 14:41
Respuestas · 2
3
Colloquially, they are pretty much the same, but I see a difference. I would use " ..without you knowing" the alternative is "... without your knowledge" So, if you combine the two, you can see how easy it is to confuse them!
19 de agosto de 2010
Both are acceptable
19 de agosto de 2010
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!