Busca entre varios profesores de Inglés...
essit
Can anyone understand Pidgin English? What's the meaning of this sentence?
"Bipo mi kam singaut na yu no i stap. Yu go we?"
Who can help me to translate it into normal English...
Thanks a lot!
22 de ago. de 2010 22:13
Respuestas · 2
1
The trick is to say it aloud, you'll begin to recognise the words that way. This is the pidgin spoken in New Guinea. Here's my re-write using the "original" English words:
"Before me come sing-out and you no here stay. You go where?"
But it still doesn't translate so easily: eg. "no i stap" means "absent", and "singaut" means to call out to someone. So here's my guess at the meaning:
"Earlier, I came looking for you and you'd gone. Where did you go?"
Update: the proper name for this is Tok Pisin, and it's an official language in Papua New Guinea... in spite of its pidgin background, and the name meaning "talk pidgin". It's also referred to as New Guinea Pidgin.
23 de agosto de 2010
Pidgin english isnt really english at all, it describes what happens when foreign words enter English but become accepted over time. Karaoke, Kowtow, Soy, and many other words are "Pidgin", but based on how this sounds I think it says something like "Before I come signal out to you, I wont stop. Will you go with (me)?"
22 de agosto de 2010
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
essit
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (cantonés), Chino (shanghainés), Inglés, Japonés, Coreano
Idioma de aprendizaje
Chino (cantonés), Inglés, Japonés, Coreano
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votos positivos · 14 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
