Busca entre varios profesores de Inglés...
yigaorendanda
“一分钱 一分货”这个翻译成英语的话, 怎么翻译 好呢?
10 de sep. de 2010 0:15
Respuestas · 4
“一分钱 一分货” = You get what you pay for.
11 de septiembre de 2010
what you pay ,what you get.
10 de septiembre de 2010
It means "you get what you pay for".
for example:找一个好制图师。价钱可能有点贵,但是一分钱一分货嘛。
Find a good cartographer. Though his maps may cost more, they are extremely accurate.
10 de septiembre de 2010
I am a pupil in English. I wanna say : The more you pay the better you got.
10 de septiembre de 2010
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
yigaorendanda
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Coreano
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín)
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
