Busca entre varios profesores de Inglés...
Victor
What is the difference between "bear" and "carry"? Ex: "I carry the cross and bear the scars." Thx!
4 de oct. de 2010 20:12
Respuestas · 5
2
bear = to suffer the burden of
carry = to have
You could change the words round in your example sentence. The writer use two different words for style. It is bad style to repeat words in a sentence.
E.g. He bears the cross and bears his scars. = bad style
4 de octubre de 2010
2
Carry= transport
bear= hold up or carry within in you, put up with, tolerate.
This sentence refers to Christ carrying the cross for mankind and putting up with the scars he suffered.
Are you referring to the Guns and Roses song or the Bible?
4 de octubre de 2010
You have two of the top italki question answer people answering your question! Lucky you! And lucky me, I don't have to add anything. :D
5 de octubre de 2010
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Victor
Competencias lingüísticas
Inglés, Francés, Italiano, Persa (farsi), Portugués, Español
Idioma de aprendizaje
Persa (farsi)
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 votos positivos · 4 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 votos positivos · 2 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 18 Comentarios
Más artículos
