Busca entre varios profesores de Inglés...
Kamil
Що означає вислів «зачіпити за живе»?
13 de oct. de 2010 17:53
Respuestas · 5
3
Вислів описує/підкреслює, що "зачепили" щось дуже важливе, життєво необхідне або щось проблемно-болюче. Тобто те, що викликає хвилювання, стурбованість, занепокоєння, біль, неприємні відчуття і т.д. Виник вислів від опису тілесних почуттів, тобто зачепили щось живе (тіло/на тілі) і це боляче. Зараз здебільшого використовується як ідіома для опису неприємних/загрозливих впливів/втручань у життя і/або справи людини.
13 de octubre de 2010
зачепити якусь болючу тему. викликати так званий butthurt, якщо зовсім просто :]
8 de junio de 2012
Ось вам приклад. Теща пада в прірву - це радість.
Але на Вашому новенькому автомобільчику - це зачипити за живе.
13 de julio de 2011
imho это калька с русского "задеть за живое"
12 de enero de 2011
правильно писати "зачепили за живе" ;)
24 de octubre de 2010
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Kamil
Competencias lingüísticas
Inglés, Alemán, Polaco, Ruso, Eslovaco, Ucraniano
Idioma de aprendizaje
Alemán
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votos positivos · 14 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
