Busca entre varios profesores de Inglés...
Richelus
Whirl out and whirl in
Does anyone know what is the meaning of: Whirl out and whirl in in the following poem:
"Sho the Platonic Year
Whirls out new rigth and wrong,
Whirls in the old instead;
All men are dancers and their tread
Goes to the Barbarous clangour of a gong".
by the way if anyone knows a good translation in spanish for this poem, please let me know, thanks in advance
25 de oct. de 2010 19:33
Respuestas · 5
2
You might want to check your spelling before you post!
"Bring in the new, take out the old" is a common phrase. This poet has added a bit of action to it though by using the word "whirl". It has no special meaning. It is just poetic style.
25 de octubre de 2010
1
Whirl in and whirl out... that sounds like wax on and wax off from karate kid. :P
26 de octubre de 2010
hehe
26 de octubre de 2010
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Richelus
Competencias lingüísticas
Inglés, Francés, Español
Idioma de aprendizaje
Francés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 votos positivos · 12 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 votos positivos · 11 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos