Busca entre varios profesores de Inglés...
human
Is "I hear you" old English when it means "I understand you"?
9 de nov. de 2010 14:25
Respuestas · 5
4
“I hear you” could also be “I hear ya”, a slang expression meaning “I understand you”, “I understand your situation”, or “I empathize”.
9 de noviembre de 2010
1
No, it's not "old English", it's still in common use today.
9 de noviembre de 2010
1
This sentence is often used by counsellors and psychologists to reassure people that they are being listened to, but it has become an overused and meaningless expression
9 de noviembre de 2010
I hear what you are asking and I understand it. :P
10 de noviembre de 2010
I would say yes to this question. I have used "I hear you" the same way I would use "I understand you". It is usually used when someone has just told you some information or explained something to you that you may agree with.
9 de noviembre de 2010
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
human
Competencias lingüísticas
Inglés
Idioma de aprendizaje
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votos positivos · 16 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
