Encontrar un profesor
Clase en grupo
Comunidad
Iniciar sesión
Registrarse
Abrir en la app
connie
改正下列句子中词类错用的毛病,并说明理由:(1)她逐渐对人生失去了希望,生活渐渐变得灰色了。
13 de nov. de 2010 0:27
4
0
Respuestas · 4
0
基本上没有毛病。除非你要追求完美可以改成: 他渐渐地对人生失去了希望,生活,也慢慢的变成灰色了。
15 de noviembre de 2010
0
0
0
原句:她逐渐对人生失去了希望,生活渐渐变得灰色了。 修改:她逐渐【地】对人生失去了希望,生活【的色彩】【慢慢的】变【成了灰色】。 理由:1)少了“地”原句不通顺;2)“生活”不可能直接变成“灰色”。日常口语应该没问题,正式用语是病句;3)渐渐与逐渐稍感重复,改慢慢的要稍通顺些; 4)强调结果,用“变成了灰色”更好且句子通顺。
15 de noviembre de 2010
0
0
0
按中文来说这个纯属钻牛角尖,口语中这么说也不是不可
14 de noviembre de 2010
0
0
0
On the surface no problem , but we read awkward , we chinese generally do not say . "生活渐渐变得灰色了". we often say :"渐渐地生活变成灰色的了" or“生活渐渐地变成了灰色。”
13 de noviembre de 2010
0
0
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pregunta ya
connie
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Inglés
SEGUIR
Artículos que podrían gustarte
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
por
5 votos positivos · 0 Comentarios
How to Handle Difficult Conversations at Work
por
5 votos positivos · 1 Comentarios
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
por
42 votos positivos · 28 Comentarios
Más artículos
Descarga la aplicación de italki
Interactúa con hablantes nativos de todo el mundo.