Busca entre varios profesores de Inglés...
Anna
What's the difference between" what for" and " for what"?
Sometimes I hear people say " What for", but sometimes people say" For what", However, these two phrases have the same Chinese translation, so I'm confused, I think there must be some differences between them!
Thanks for your help!
23 de nov. de 2010 12:05
Respuestas · 17
5
As i imagine
-John, I'm taking your bike. You are punished!
-For what?!
-Mike, could you please visit aunt Mary?
-What for?
23 de noviembre de 2010
3
Arucard303 has it down. "For what?" implies some kind of strong disagreement or objection to whatever he is asking about. "What for?" is just a less formal way of saying "Why?". It does not imply disagreement. This is not set in stone, though. You could add or subtract emotion to either phrase to make use of it in the other sense.
23 de noviembre de 2010
1
I think this is just slang, and that they have the same meaning.
In writing, I would use:
"Why.."
"For what reason..." (Possibly the origin of the slang expression)
23 de noviembre de 2010
Order of the words.
23 de noviembre de 2010
Rather "what for" has a stronger tone. Like "what do you want for me, for ef's sake!" vs. "you want me to tell you what, god damn it?!"
23 de noviembre de 2010
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Anna
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
