Busca entre varios profesores de Inglés...
mochi
'맛있다' 하고 '맛나다' '재미있다' 하고 '잼나다'는 어떻게 달라요?
19 de feb. de 2011 9:07
Respuestas · 3
3
'맛있다' 하고 '재미있다' 는 일반적으로 많이 쓰는 말이에요. 표준어 느낌이 많이 나요.
'맛나다' 는 일본어로 「(みんなが美味しいと思う)味が出る」랑 비슷한 느낌인 것 같아요. '나다' 에 '밖으로 나오다' 라는 뜻이 있는데, '나타나다', '나다니다' 에서도 그 느낌이 잘 나타나 있어요. 제 생각에 '맛나다' 처럼 '재미나다' 도 '(다들 재밌다고 생각하는 그런) 재미가 난다' 로 받아들일 수 있다고 봐요.
'잼나다' 는 '재미나다' 의 줄임말인데 인터넷이나 문자 메시지에서 잘 써요.
20 de febrero de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
mochi
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Indonesio, Japonés, Coreano
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés, Indonesio, Coreano
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
