Hsu Nadezhda
Что значит с размахом? Сергей Лазарев отметил с размахом. с размахом значит сильно??
21 de feb. de 2011 11:52
Respuestas · 9
3
с размахом - всегда, все всех случаях значит от души. и неважно как это проявляется - в качественном или в количественном отношении. это наше чисто русское явление, потому что мы посредством языка не просто передаем информацию, но и выражаем наши чувства, эмоциональное отношение, а в этом случае доскональный перевод просто невозможен
21 de febrero de 2011
2
В данном случае "с размахом", значит - пригласил много гостей на праздник и потратил очень много денег.
21 de febrero de 2011
"с размахом - всегда, все всех случаях значит от души. и неважно как это проявляется - в качественном или в количественном отношении." +1
28 de febrero de 2011
He likes to do things in a big way - Он все делает с размахом. He celebrated the occasion with much eclat - Он отметил событие с большим размахом.
21 de febrero de 2011
"С размахом" can mean "magnificently" "great".
21 de febrero de 2011
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!