Busca entre varios profesores de Inglés...
Laís
「ごめんです」とはどう言う意味ですか?
「遠慮する」と似たようなことですか?
25 de feb. de 2011 2:25
Respuestas · 3
Oh, I see.
It must be ~はごめんです/ごめんだ.
Yes, it's similar to 遠慮する.
But your emotion that you want to avoid it sounds more stronger when you use ~はごめんです/ごめんだ.
(例)
A:ねえ、来週のパーティにDさんを招待する?
Hey, are you gonna invite D-san to the party next week?
B:うーん、あの人、お酒を飲むとすごく暴れるでしょう。前のCさんのパーティでも、それで大変だったじゃない?あんなトラブルはごめんだから、あの人は呼ばないつもり。
Well, he behaves pretty violently when drunk, you know. They had a hard time because of his bad behavior in C-san's party last time. I don't want such a trouble for me, so I'm not gonna invite him.
=====
ごめん(なさい)for apology is used only for your own doing.
D: あばれてごめんなさい。テーブルを壊してごめんなさい。けがをさせてごめんなさい。
Sorry for behaving badly. Sorry for breaking the table. Sorry for making you injured.
25 de febrero de 2011
sorry = ごめん
or more politely ごめんなさい
I have never heard "ごめんです" much.
25 de febrero de 2011
= sorry
25 de febrero de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Laís
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Alemán, Japonés, Portugués, Español
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés, Alemán, Japonés, Español
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 votos positivos · 12 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 11 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos