Busca entre varios profesores de Inglés...
Kathy
"You crack me up" - does it have a good meaning or not?
1 de mar. de 2011 10:46
Respuestas · 3
4
It depends. If you told a joke, then good. If you did something silly, then bad. "You crack me up" simply means "You make me laugh."
1 de marzo de 2011
3
1. Definition
make me laugh
2. Use
“Crack me up” is a common and useful expression. It sounds much more natural to describe a funny person as someone who “cracks you up,” instead of someone who makes you laugh. The expression can be used in many ways, and all of them are related to laughter.
Examples
1.
””Eddie Murphy cracks me up. He is so funny. I love his movies.”“
””I was cracking up when you slipped and fell yesterday. I’m sorry for laughing, but you looked really funny. I hope you didn’t hurt yourself.”“
””Dan was cracking me up last night. He knows so many great jokes.”“
1 de marzo de 2011
I had the same doubt... Now i get it^^
25 de abril de 2018
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Kathy
Competencias lingüísticas
Inglés, Francés, Ruso
Idioma de aprendizaje
Francés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
