Busca entre varios profesores de Inglés...
Lan Anh
请问,“快乐”和 “高兴”怎么用,那两个词有什么差别?
8 de mar. de 2011 5:35
Respuestas · 12
1
快乐是来自生活来自周围的环境。
高兴是发自内心的表现在面部的。
开心则是表面的东西,是一种语言。
谢谢.
10 de marzo de 2011
1
“快乐”和“高兴”就像'happy'和'glad',意思一样,但习惯用法会有差别。
9 de marzo de 2011
1
可以说:我很高兴认识你 。但是不可以说:我很快乐认识你。
我觉得快乐是一个比较长的感觉,高兴可以是很短的感觉
8 de marzo de 2011
你可以理解为:
高兴比较直接一点:见到你很高兴;考上大学,我心里很高兴。
快乐是间接表达自己的高兴:我的生活过的很快乐。
有时候可以混用:高兴(快乐)的笑了。
12 de septiembre de 2015
recently I learned from a textbook that "vui vẻ" means “快乐”,and "vui mừng" means “高兴”。 I dont know it's right or not for sure, but u can understand that how they use in a sentences depends on the situation, mainly, “高兴” is used in oral speaking more than “快乐”。
21 de marzo de 2011
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Lan Anh
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Coreano, Vietnamita
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Coreano
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
